下面这一幕大概是谁也没有想到的:一个在国际互联网上非常出名的虚拟偶像团体,仅仅因为打出了“Chinese new year(春节快乐)”的新春祝福,还附上了一个“龙”的标记。

结果就遭到了大批韩国网友的疯狂围攻,非要这个虚拟偶像团体将这个“Chinese new year”改为“Lunar new year(新年快乐)”。

很显然,自从去年在国际互联网上围攻“Chinese new year”,大肆鼓吹“Lunar new year”,挑起中国春节的英文翻译之争后,韩国人已经尝到了甜头。

今年韩国人试图再次复制这场围绕“春节称呼”爆发的争论,从而在国际上推广他们的韩国春节(Korean new year)。

“请尊重我们大韩春节!”

①虚拟偶像团体发出新春祝福,打出了“Chinese new year”的字样

事情的起因是在国际互联网上,一个很有名气的虚拟偶像团体发出了农联新春的祝福海报。

在这个海报上可以看到:不但在封面上打出了“Chinese new year”的英文字样,还放上了一个很醒目的“龙”字。

从画面上可以看到:这些虚拟偶像们也穿上了中国的传统服饰,背景更是浓厚的中国春节装扮。

②万万没想到,韩国人却勃然大怒:春节是“Lunar new year”,而不是“Chinese new year”

当这张新春海报发布出来之后,让人意想不到的一幕发生了。

大批韩国网友赶来,在评论区纷纷破口大骂:春节不是中国人的,应该是 “Lunar new year”,而不是“Chinese new year”。

另一个韩国网友气急败坏地宣称:“Chinese new year”不是我们过的春节,必须纠正。

这个韩国网友干脆在评论区刷起屏来:请记住,农历春节是“Lunar new year”!

下面这个韩国网友甚至发出打脸的图片,声称要打脸这个虚拟偶像团体:请记住,我们过的是“Lunar new year”,而不是中国人的“Chinese new year”。

③更不要脸:韩国人甚至打出了“Korean new year”的旗号,公开剽窃中国春节

当然,这还不是最不要脸的。

有韩国网友在抨击虚拟偶像团体的“Chinese new year”春节海报时,直接发出了下面这张截图。

这是2022年韩国媒体发出的一张春节海报。

在图片上,不但将中国春节的英文翻译从“Chinese new year”改为了“Korean new year(韩国春节)”,甚至直接用太极虎的形象编造出了一个韩国春节的伪概念。

事实上,如今韩国人已经不满足于在国际上把“Chinese new year”改为“Lunar new year”。

而是如同下图一样,赤裸裸地打出了“Korean new year(韩国春节)”的称呼。

韩国人甚至将太极旗标志与“Korean new year(韩国春节)”的称呼结合起来,在国际互联网上大肆鼓吹,要造成韩国春节更为流行的一种错觉。

很显然,韩国人希望通过这种改头换面的手法,让国际社会相信:韩国春节跟中国春节完全不同,完全起源于韩国。

韩国方面妄想通过“Korean new year”的称呼,再次把中国的春节文化偷过去。

④中国网友怒批:韩国人剽窃春节的贼心未死

热评第一来自一名福建网友:韩国人偷别人的节日已经偷得发疯了吗?

这个评论获得了50多人的点赞。

一个江苏网友对此评论:当年大明王朝对于韩国这只上蹿下跳的猴子实在是太宽容了。

海南网友怒斥:我现在只想骂死这帮韩国人,应该给他们科普一下,韩国人现在用的农历来源于中国。

甘肃网友建议韩国人不要过春节:永远的Happy Chinese new year。

河北网友则直接艾特韩国驻华文化院:Happy Chinese new year,气死你们!

湖北网友嘲讽韩国人:有本事别用中国的传统历法、天干地支纪年、十二生肖啊,自己重新创立一套。

另一个四川网友补充:韩国人有骨气的话,先把太极旗上的太极标志给删掉,那也是起源于中国。

对于韩国人的做法,你是怎么看的?

友情提示

本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

联系邮箱:1042463605@qq.com